KB » Chinees » z-woorden

Woorden die met 'z' beginnen

    Tweeten

zài ()

Herhaling

zài (weer) staat voor herhaling die nog niet gebeurd is, en die, in tegenstelling tot yòu, niet 100% zeker is ([ecr2], p. 141, [scc], p. 67).

Vbd.: Huānyíng nĭmen yĭhòu zài lái (Jullie zijn van harte welkom om later nog eens te komen).

Resultative verb ending

Zie ook de rol die zài kan vervullen als resultative verb ending/complement.

Action in progress

Zie de pagina over 'ne'. Vbd.: Tāmen yoǔde zài kàn zájì (Sommigen van hen keken naar acrobatiek).

Zie ook [imc], p. 33.


zăoshang ()

Zăoshang is het vroege deel van de ochtend, ongeveer tot het moment dat men naar het werk gaat. Als mensen elkaar in deze periode tegenkomen groeten ze elkaar met 'Nĭ zăo', of gewoon 'Zăo'. Shàngwǔ is het deel van de dag dat tot lunchtijd doorloopt ([bcho], p. 57).


zĕnme ()

Adverbial of manner

Voorbeelden ([bcho], p. 106):

No matter how / to what degree

In dit geval staat zĕnme voor het werkwoord, en moet dǒu of yĕ voor het werkwoord in het volgende zinsdeel staan ([tyc], p. 82). Vbd.: Tiānqì zĕnme lĕng, tā dōu lái shàng kè (Hoe koud het ook is, hij komt altijd naar school).

Bù zĕnme + BN

Dit wordt vertaald als 'niet bijzonder' (not particularly) ([tyc], p. 82). Vbd.: Tā bù zĕnme niánqīng le (Zij is niet zo jong meer).


zĕnmeyàng ()

Wordt vaak gebruikt om meningen of suggesties te vragen, en staat dan altijd aan het eind van de zin ([bcho], p. 82). Vbd.: Nĭde Zhōngwén lăoshī zĕnmeyàng? (Hoe is je Chinese leraar?); Wǒmen qù Zhōngguóchéng, zĕnmeyàng? (Zullen we naar Chinatown gaan?).

zhèng ()

Action in progress

Zie de pagina over 'ne'.

Zie ook [imc], p. 33.


zhèngzài ()

Action in progress

Zie de pagina over 'ne'. Vbd.: Yixiē nóngmín zhèngzài biăoyăn jiémù (Sommige landbouwers waren bezig een programma op te voeren).

Zie ook [imc], p. 33.


Zhīdao ()

Toon

'dao' heeft geen toon in bevestigende zinnen, maar heeft de 4e toon in ontkennende zinnen ([bc], p. 85): bù zhīdào.

Verklaring

Doorgaans heeft rènshi betrekking op mensen, en zhīdao op objecten ([bcho], p. 17). Voorbeelden:

In sommige gevallen kan zhīdao echter betekenen ([bcho], p. 17) 'to know of'/'to be aware of': Wǒ zhīdao ta, dànshi wǒ bú rènshi tā (Ik weet dat hij bestaat, maar ik ken hem niet)


Zhōngguóren ()

Een Zhōngguóren is niet perse iemand die in China woont, of zelfs in China geboren is. Zhōngguó refereert puur aan de ethnische achtergrond ([bcho], p. 65).


zuì ()

zuì kan de volgende betekenissen hebben:


zuìhăo ()

'zuì hăo' betekent 'had better ...'. Het kan zowel voor als achter het onderwerp staan ([bc], p. 219). Voorbeelden:

Hier kan je zien waar zuì hăo staat in de rangorde van termen die veel weergeven.


zuìjìn ()

zuìjìn kan zowel aan het verleden als aan de toekomst refereren. Het verwijst naar een punt in tijd dat (het) dicht(st) bij het huidige ligt ([imcho], p. 9).

Bv.: Wǒ zuìjìn yào qù Zhōngguó (Ik ga spoedig naar China).


zuǒyòu

1 van de manieren waarop zuǒyò (letterlijk: rechts-links) gebruikt kan worden is na een getal. Het betekent dan dat het getal een schatting is, bv. sāndiăn zuǒyòu (ongeveer 3 uur), bá nián zuǒyòu (ongeveer 8 jaar), of shí gè zuǒyòu (ongeveer 10).



    Tweeten
© Henk Dalmolen
Reageer via E-mail (dalmolen@xs4all.nl)

Deze pagina is voor het laatst gewijzigd op: 08-04-18 16:27:39