Verklarende notities bij de reader Routledge Intermediate Reader
- Verklaring
- Notities hoofdstuk 1
- Notities hoofdstuk 2
- Notities hoofdstuk 3
- Notities hoofdstuk 4
- Notities hoofdstuk 5
- Notities hoofdstuk 6
- Notities hoofdstuk 7
- Notities hoofdstuk 8
- Notities hoofdstuk 9
- Notities hoofdstuk 10
- Notities hoofdstuk 11
- Notities hoofdstuk 12
- Notities hoofdstuk 13
- Notities hoofdstuk 14
- Notities hoofdstuk 15
- Notities hoofdstuk 16
- Notities hoofdstuk 17
- Notities hoofdstuk 18
- Notities hoofdstuk 19
- Notities hoofdstuk 20
Verklaring
Ik geef de regels in de hoofdteksten en in de "Cultural Insights" nummers. In bv. het 2e hoofdstuk staan op pagina 8 6 regels. De laatste regel in de tekst is regel 18.
Er is steeds 1 paragraaf per stukje tekst (soms maar 1 karakter) wat ik niet 100% begrijp.
In de 1e regel staat zo nauwkeurig mogelijk omschreven met welk stukje tekst ik problemen heb, bv. p. 9, r. 4, tot de 1e komma (de 4e regel van pagina 9, vanaf het begin tot de 1e komma).
In de 2e regel staat de vraag. Soms is dit alleen een vraagteken, als het me compleet onduidelijk is.
In de 3e regel staat vetgedrukt het antwoord.
De cyclus van vraag en antwoord kan meerdere keren herhaald worden, als ik het na 1 keer niet begrijp.
Als ik nog geen antwoord heb op mijn laatste vraag staat die schuingedrukt.
Notities hoofdstuk 1
Text A
r6, begin
Zhíhū: Wordt vaak samen gebruikt maar staat niet in mijn woordenboeken. Als het geen woord is, wat is dan de functie van zhí?
.tt.: 1 woord = call directly. Call your name.
.hd.: Dat je dus een leraar gewoon bij zijn (voor?)naam noemt.
First name?
.tt.: Je kan teacher Li zeggen.
r18, midden
Fēndĕngjí is een woord? Grade? Ook graduation?
.tt.: Fēn is ww, dĕngjí is noun. Distinguish between grades.
r24, na komma
Moeten ze voor de leraar verschijnen en vanaf dat moment afstand houden?
.tt.: When they are in front of the teacher, girls and boys have to keep a distance.
r32, eind
Zhìyuàn is hier wish?
r32, eind
Vanaf zhĭ tot komma op r33?
.tt.: You can only according to your own wishes...
Text B
r19, vooraan
Zhēzhù yī zhī yănjīng?
.tt.: De hoed bedekt niet zijn ogen, maar iets anders wel (als een piraat)
De muts of iets anders?
.tt.: Hat is covering eyes
r20, vooraan
Suí wài kĕjiàn?
Het is suí chù: Can look everywhere
r21, stuk na de laatste komma
? En wat betekent dáchē?
.tt.: They don't plan to go home by some kind of car (maar gaan niet per definitie naar huis)
Waarom niet?
.tt.: Dáchē = Take a bus, or take a car. Don't want to be there too fast, want to hangout with friends.
r22
Héng (onderstreept)?
.tt.: Boy wants to be cool, and stops in middle of the road
Maar wat betekent héng?
.tt.: Fiets is dwars op de weg
Waarom staat le op zo'n vreemde plek?
r27, eind
Bà le?
.hd.: Zie grammar points, nummer 2
r30, vanaf laatste komma tot r31, punt
?
.tt.: Chūshĭ = first. This was my first impression of a Chinese campus
r31, begin
Yìnxiàng zhōng de: waarom de?
Notities hoofdstuk 2
Text A
r4
Vanaf zhōngyī tot eind?
.tt.: Hospital is a branch of the university. Vaak dìyī en dì'èr hospital. First = best, maar ook duurder.
r22
Yòngyào is een noun?
.tt.: Noun: The medicine which is used
r22
Twee streepjes niet yī (1)?
.tt.: Klopt
Pagina 12
r2 bij uitleg van zhōngyī
Xiāngduì éryán: 1 woord of 2? Functie van éryán? Vertaling van deze zin?
.tt.: Dit is een chengyu, en betekent relatively
Text B
r12, tussen komma's
Cóng tiānqiáo guòqù: Ze moesten over een loopbrug?
.tt.: From ... to
Precieze vertaling?
.tt.: We first had to go through ...
r12, na 2e komma
Răo le bàntiān: We had to make all kinds of turns?
.tt.: Ja
r14, tussen 1e 2 komma's
Maar bij het registratiepunt stonden ze me niet toe te registreren?
.tt.: Klopt
.hd.: Zie ook de vertaling bij de grammar points.
r18, na punt
Na een serie procedures?
.tt.: Ja
r20, begin
Jiāowán fèi: Na het betalen van de kosten?
.tt.: Ja
r23, na 2e komma
Yī dà qún zhe qĭlái...? Doctors that looked like students, a crowd of them?
.tt.: Zhĭzhĭ diăndiăn = discuss about you,
talk about you.
.tt.: Niet zhe, maar kàn
.tt.: Een groep artsen die op studenten leken
Kànqĭlái betekent look like. Waarom dan nog xiàng? Kan xiàng weggelaten worden?
.tt.: Nee, xiàng nodig. Dan nog beter kànqĭlái weglaten.
r27, voor punt
Sìchù zhuănzhuăn? Fixed expression?
.tt.: Wander around
Notities hoofdstuk 3
Text A
r7, begin
Beìzhe = carrying? Of beìzháo?
.tt.: Bèizhe = carrying.
Bèizháo? Bestaat die uitspraak?
.yy.: Bèizhe
r24, eind
Jiēshōu le wàixiào ...? Is wàixiào 1 woord?
.tt.: Waixiao = woord, from another school
.tt.: Join the team = jieshou
.hd.: Er komt iemand van een andere school bij
Woord is nergens te vinden?
r35, vanaf punt
?
.tt.: In this period, where we will say goodbye to the university... brbr .tt.: Dàxué shídài = university
r38, na punt
?
.tt.: To rationally love, that's just the spirit of rock and roll.
Rationally love what?
Text B
r2, iets na begin
Mínyuètuán: Welke karakters horen bij elkaar en wat betekent het?
.tt.: 1 woord: folk music group
r9, voor komma
Jiàoshī liányìhuì = teachers association?
.tt.: Meeting or party
r24, voor 2e komma
Bù wánquán tǒngjì = incomplete statistics?
.hd.: Ja, zie grammar points, nummer 3
r26, na vraagteken
Jiangnan refereert aan wat?
.tt.: Naam van school. Suzhou en Zhejiang. Speciaal gebied in China
r27, kort na komma
Minzuxing staat voor?
.tt.: Characteristic for their own people. Distinguish it based on their characteristic.
Pagina 24
r2, midden, van 1e culture/idiom note
Gèjù?
.tt.: Ju is opnieuw hebben
???
Notities hoofdstuk 4
Pagina 26
r4, eind
Shēngyì = business of vitality? Hónghuǒ = prosperous?
.tt.: Is business in teahouses still booming?
Text A
r3, begin
Jiazhong ... = One's family (en daarna?)?
.tt.: Full time housewifes from a family in an economically good situation
r8, vanaf punt, tot r9, komma
Ze hoeven de bewegingen niet volgens de standaard te doen?
.tt.: Ja
r13, vanaf komma, tot komma volgende regel
?
.tt.: Finally there came a man in the group of women
r17, tussen komma's
He moved the people in his environment?
.tt.: His persistence moved the people around brbr .hd.: De mensen om hem heen waren ontroerd door zijn volhardendheid
r23, na punt
Waarom xiànzài de?
.tt.: Xiànzài de wǒ: The current me.
Text B
r18, na punt
Na een serie procedures?
.tt.: Ja
r18, na punt
Na een serie procedures?
.tt.: Ja
r18, na punt
Na een serie procedures?
.tt.: Ja
r18, na punt
Na een serie procedures?
.tt.: Ja
r18, na punt
Na een serie procedures?
.tt.: Ja
r18, na punt
Na een serie procedures?
.tt.: Ja
r18, na punt
Na een serie procedures?
.tt.: Ja
r18, na punt
Na een serie procedures?
.tt.: Ja
r18, na punt
Na een serie procedures?
.tt.: Ja
r18, na punt
Na een serie procedures?
.tt.: Ja
r18, na punt
Na een serie procedures?
.tt.: Ja
r18, na punt
Na een serie procedures?
.tt.: Ja
r18, na punt
Na een serie procedures?
.tt.: Ja
Pagina 32
r18, na punt
Na een serie procedures?
.tt.: Ja
r18, na punt
Na een serie procedures?
.tt.: Ja
Notities hoofdstuk 5
Text A
Text B
Notities hoofdstuk 6
Text A
Text B
Notities hoofdstuk 7
Text A
Text B
Notities hoofdstuk 8
Text A
Text B
Notities hoofdstuk 9
Text A
Text B
Notities hoofdstuk 10
Text A
Text B
Les 5 Text A r1: Qingshizhuyi = ? .tt.: Eat food that is low in calories. r11, begin: Seshucai? .tt.: Youse shucai: vegetables with colors, like carrots, paprika. r17, eind: Fenliang? .tt.: Quantity. Text B r2: De wo? .tt.: Zuowei ... de wo: I, as a housewife. r5, eind: Nianji qingqing de? .tt.: Young. r9, vanaf de punt tot laatste komma r10? .tt.: This causes that I as a moeder should give appropriate guidance, the children should cultivate good eating habits, mixed with meat and vegetables, they can only be more healthy with balanced nutrition. r13: Waarom deze dao in xiedao? .tt.: Xiedao = says: on the board it says. r15, begin: Waarom jiaren de? .tt.: Daigei - de horen bij elkaar. --- r19: Vanaf laatste komma? .tt.: You don't know before you see it, once you see it youre scared. Les 6 Text A r9: Qĭ = raise (money)? .tt.: Fudandeqi = they can afford / fudanbuqi = they can't afford. blz. 45 1-3: Mùguang1? Toúxiang4? .tt.: Touxiang = to (prep). .tt.: Haoqi de muguang = curious eye to the world. 1-4, begin: Xian1qĭ? .tt.: Xianqi rechao = become popular. pag. 48 --- 1-2: Slaat naxie op gao suzhi rencai in 3e regel, eind? Text B r4: Is DM zhitou guanggao of alleen zhitou? .tt.: ? --- r6 vanaf punt tot komma regel 7: Hoe moet ik dit stuk onderverdelen? Welke 2 delen zijn gescheiden door opsommingskomma? --- r19: Jiechu = be in touch with? .tt.: Get along with. --- Echt waar? Niet meer 'leren kennen' of 'be in contact with'? r20: Wat is moshi hier? .tt.: Model of managing and jingying-ing DM magazines. r22: Mianxiang = oriented towards? .tt.: Ja. Les 7 pag. 51 4e regel, na komma? .tt.: You, omdat het de 2e vraag is. What should we do this time? Text A r1: Dasinanian? .tt.: In the 4th year of university. r6, na komma: ? .tt.: The content of the work is like customer service. .hd.: Is similar to the content of the work of customer service. --- Welke van de 2? .hd.: Zie 2e grammar point. r27, eind: Huanjie? .tt.: Segment. pag. 54 --- Functie van jin? jin .... zhize: fulfil your responsibility/duty Text B r1, na de komma? .tt.: The project on which he is working is now still in progress. r2: Betekent haishi hier unexpectedly? .tt.: Surface meaning still, below the surface unexpectedly. r7: Stuk tussen dubbele quotes. Zouren = let sb leave? .tt.: Let her go in 24 hours, give a month salary as compensation r15: Vanaf punt t/m r15. Jingxin = meditatie? .tt.: Calm down. Jingxiaxin. Geen meditatie. r25, voor de komma? Fan hoort bij? .tt.: Hua hoort bij fan. This speech makes mrs. Su enlighted. What the speech says makes ... pag. 57 --- 1-2: Qiuzhi huo gongzuo zhong: Zhong heeft betrekking op qiuzhi en gongzuo? .yy.: Ja --- Staat er niet: Als je nog geen voorbereidingen hebt getroffen voor een nieuwe baan? .yy.: Ja, maar de vertaling die er staat is ook goed. Chinees is niet zo rigide, dus iedereen kan het op een andere manier interpreteren. Les 8 Text A r1: 1e zin? Shixia nowadays r2, eind: Riyi linjin is approach? Vaste uitdrukking? .hd.: Zie Grammar points. r4: Wangluo tuanyuan: Internet reunie? .tt.: Get together on the Internet. r5: Renren? .hd.: Renrenwang. Zie verderop in de tekst. r8: Jingpangren = naam? .tt.: Through the person nearby . Pangren is woord. --- Maar wie zijn die people nearby dan? .yy.: Through other people. r10, vanaf laatste komma: ? .tt.: Wangxin sends invitations to lots of her friends. r15: Gongzuo een woord? .tt.: Chenggong. r19: Tuantuanmanman? .tt.: Yuanyuanmanman = .tt.: Round in China. You reached your goal with succes = yuanman. .tt. : You have a wish and finally it comes true. r20: Fuzi de deng: een lamp in de vorm van het karakter fu? .tt.: Ja. r20, midden: Fengqing? Grace? .tt.: The flavor of China. pag. 61 3-3: Laatste zin? Text B Les 9 blz. 67 Vanaf komma 2e regel: ? .tt.: Mensen combineerden het moderne leven met traditionele gewoontes. Text A r5: Dai = ? .tt.: Bring. r5, eind t/m punt r6: ? .tt.: Bring several more bottles of juice. r7: Jiuzhuo = dinner table? Zie grammar point 1. .tt.: Ja, maar met drank. Chinese motto: Drink a lot, eat a lot. r22, begin: Zuo fan cai = cook meal? Zuofan cai? .tt.: Nee, zuo fancai. Zuohao = finished, fancai = meal. r24, begin: Tuxiang is beeld (van QQ)? .tt.: Image op QQ. r27, na komma: Huanzhong guoqu? Wat hoort bij elkaar? .tt.: Niet guoqu, maar guofa. .tt.: Another style of new year is also happy, is not bad. Is guofa een woord? Is huanzhong een woord? .yy.: Change another kind. Guofa = manier, beiden zijn woorden. --- Zijn beide woorden? pag. 69 3e regel van QQ: laatste zin? Eind commnication softwaer. Wei = becomes Jishi = immediate. Has the most users in China at present. wei is Text B r6: Zonghe jieri? .tt.: United festival. r13: Yuanshi is original? .tt.: Ja. r14, begin: Kongzhong chang? .tt.: Kongzhong yang = throw in the air. r15, begin: Houxu youren? .tt.: After the person below the tomb still other persons are alive. r16: Huaban = pedal or petal? .tt.: Petal. r17: Kaizhan = execute, begin, or? .tt.: Organize, vreemd om hier te gebruiken. .tt.: Beter juban dan kaizhan, maar te formeel (??). --- r23: Wat maken ze tot een bloemenkrans? .tt.: Willow branches. Les 10 Text A r1, begin: Yuan4 of yuan1? .yy.: 2e. --- r3, na punt: We trouwden pas toen ...? .yy.: Ja. r4, eind: An4 betekenis? --- r6, eind: Hij kon staande slapen? .yy.: Ja. r8, na komma: Ik liet haar niet langer werken? .yy.: I asked her to give up work. r14: Cai? .yy.: Just. r16: Vanaf 2e komma t/m r17? .hd.: Zie grammar point. r21, na komma: ? .yy.: He seldom thinks about the need between wife and husband to constantly nurture tacit understanding. r22, begin: Buhui? Ik zou verwachten hui? .yy.: Klopt. Text B r17: ? .yy.: Considered to be group strange animals whose behaviour and thinking are different from previous generations. r21 en 22: ? Waarom tamen vrouwen? .yy.: Are not against that parents follow them when dating. r29-30: Suochu (de niandai?) = ? Waar ze zijn? .yy.: Ja, bevinden zich in een generatie die ... r41: Waarom tongyang? .yy.: Is equally admirable. .yy.: Lingren maakt iets tot een -ing-vorm. Het heeft meestal betrekking op een object. .yy.: Lingren you xingqu = interesting. .yy.: Lingren shiwang = disappointing. .yy.: Gandao maakt iets tot een -ed-vorm. Het heeft meestal betrekking op een persoon. .yy.: Gandao you xingqu = interested. --- Equally admirable nog steeds onduidelijk, want wat is er equal? pag. 80 2-: Zoudao = hallway? --- Les 11 Text A r10, begin: cu en xi zijn tegenstellingen? .yy.: Thick and fine. r11, eind: Kanqilai jiu bu xiang? .yy.: Donkey is sibuxiang, doesn't look like 4 other animals. Draak lijkt niet op 9 andere dieren. r12, eind: Om de taal als voorbeeld te nemen? .yy.: Ja. r20: Begrijp de structuur van deze zin niet helemaal (opsommingsteken). .yy.: Lijst van 3 dingen, huahua, jianghua en xiewenzhang. .yy.: Huo en het opsommingsteken kunnen blijkbaar flexibel door elkaar worden gebruikt. --- Welke dingen zitten in de lijst? Text B r10, begin: Shiqi??? r14: Wudong? r15: Muzhi is een woord? r16, eind: Youzou? Gewoon walk? r22: Shaituwang??? .hd.: Shai Tu wang de ... (Tu wang = koning Tu). Les 12 Text A Geen vragen Text B r2: Bu zenme zoudong? .tt.: You normally won't visit. .tt.: Bu zenme = seldom. Zoudong = visit. r19: Biaozhi betekent hier? .tt.: The signs of their maturity. r20: Wordt bedoeld dat kinderen later thuis kunnen komen? .tt.: Live without parents. Huijia come home to your parents. r20-22: Zin tussen quotes? .tt.: Chinese call people who aren't blood relatives they call them uncle, they apply the concept of family broadly,. pag. 97 Onderstreept deel? Les 13 Text A r1: Performing arts circles? .tt.: Ja. r3, tot komma r4: ? .tt.: Your heart always folllows your home. r4: Yi betekent hier toch niet already? .tt.: Wel already, i.e. for a long time. --- r7: Jie? .tt.: Pick up. r12 tot komma r13: Yi ... wei constructie. You? .tt.: Yi... weiyou. r16: Gong3jia? Secure home? .tt.: Family Gong. r20, r21: Wat maakt ze van wat, en hoe doet ze dat? .tt.: Bian = seam. One piece of clothing, then puts buttons or something on. r22: Banzhe ku he han shenghuo: Opgegroeid met lijden en zweet? .tt.: Ja. r24, begin: Jingshen? .tt.: Kind of spirit, the spirit in which older people lived (zuinig zijn e.d.). r31: Xiushuihang/xing? .tt.: Xiushuijie. Gewoon een straat. pag. 101 Dangshi (ren): Welke toon (1/4) en wat betekent het? .tt.: 1st tone. The person in that situation. Bv.: als er een ongeluk gebeurt: person in that car is dangshiren. Text B r4: Jianghao = afspreken? r19: Yishui wanshang ...? r20: Jie erzi fangxue: Zoon naar school sturen? Maar waarom jie? .hd.: Ophalen van school. Les 14 pag. 106 Shifou raar gebruik? .tt.: Do you want to know or not if ... --- Waarom niet zonder shifou? Shenchǔ betekent hier? .tt.: Are/stay. Text A r1: Paojiu?? .tt.: Pao jiuba = hang around in bars. r3: Over een niet zo gelukkige dag tegen vreemden vertellen? .tt.: Talk about unhappiness. --- Wat doet yitian dan? r6: Xiaoda en hele zin? .tt.: Slightly older. r7: Shuangshuangduidui .tt.: In couples. --- Is shuangdui hetzelfde? r10: Op het plein en zelfs op de hoek van de straat? .tt.: Ja. r12: Waarom aiguo? Dit gaat toch niet over iets wat al gebeurd is? .tt.: Guo... shenghuo. r14: Eerst tegenstelling door dao, en dan nog een keer tegenstelling door dan? Beetje vreemd? .tt.: But now to the tea houses. First entertain places not often. .hd.: Ik ga niet vaak naar dat soort drukke amusementsplaatsen. In eerdere jaren ging ik er echter heel vaak heen. Maar nu ga ik ... r19: Vanaf dubbele quotes tot eind alles checken. .tt.: There are still a lot of people who can make their night life bright, they have the leading role of the night life. .tt.: Staying at home, we don't call this nightlife. .tt.: Big city is no-night city (nacht bestaat niet). .hd.: Er zijn nog steeds heel veel mensen die, op hoogstaande amusementsplaatsen veel geld uitgeven, het nachtleven vrolijk doorbrengen. Zij zijn de hoofdrolspelers in het nachtleven. Thuis TV kijken, surfen of een boek lezen noemen we gewoonlijk geen nachtleven. Grote steden zijn steden zonder nacht, ik vervoer met mijn nachttaxi vaak mensen naar de ingang van amusementsplaatsen. Text B r1: Shucheng = book city of bookstore? r2: Dazhong = the majority of? r4: Begin van de regel? r6, eind: Minglei?Reageer via E-mail (dalmolen@xs4all.nl)
Deze pagina is voor het laatst gewijzigd op: 20-8-2014 17:32:15