Gender of words in Dutch and the consequences for other words
Tweeten- Gender of nouns
- Articles
- Referring back to a noun by using 'hij', 'zij' or 'het'
- The effect of gender on adjectives
- This and that (in relation to gender)
- Male and female names for professions
- Links
Gender of nouns
Every Dutch noun (zelfstandig naamwoord
)
has a gender (geslacht
).
In the past, there were 3 genders, masculine, feminine and neuter (I don't know why they call it this way. I would think neutral would be more logical). Nowadays, for most purposes, no distinction is made anymore between masculine and feminine.
The gender of the noun determines a lot of other things. But unfortunately, there are not a lot of clear rules that can tell you the gender of the noun. You just have to memorize it for each noun.
An English page about gender, and the Chinese equivalent.
Articles
Just like in English, there are definite and indefinite articles
(lidwoorden
).
In English 'a' is an indefinite article, and 'the' is a definite article.
In Dutch, een
is the indefinite article, and it
is the same for nouns of all genders.
Alas there are 2 definite articles, 1 for masculine/feminine nouns
(de
) and 1 for neuter (het
)
ones.
De
is used for masculine/feminine nouns,
het
for neuter ones.
Here you can find a very clear English explanation of definite articles.
Wikipedia also has (more complex) articles (in English and Chinese) about articles.
Referring back to a noun by using 'hij', 'zij' or 'het'
Example: De jongen zat op een bank. Hij las een boek.
(The boy was seated at a bench. He was reading a book.)
Depending on the gender of the noun (jongen
in this
example), you have to use hij
,
zij
or het
to refer back to
it in another, or later in the same sentence.
As far as I know, in Dutch Dutch (as contrasted with Belgian Dutch),
zij
is almost never used (although technically
incorrect).
Except of course when you're talking about a female person or animal,
then zij
*is* used.
So usually you use hij
for everything, whether a
thing is masculine or feminine, and het
for neuter
nouns.
The effect of gender on adjectives
Plural
Let's start with the most simple part. An adjective in front of a plural noun always gets an 'e' at the end.
Examples: gele auto's
(yellow cars),
grote bomen
(big trees),
dikke boeken
(thick books).
Singular
When you use an adjective before a singular noun, you have to know the gender again.
After de
and het
the
adjective always ends in an 'e'.
Examples: de grote boom
,
het dikke boek
.
After een
, only an
adjective before a feminine or a masculin noun gets an 'e' at the end.
Adjectives before a neuter noun don't.
Examples: een grote boom
,
een dik boek
.
Summary
So in fact it's very easy: there is just 1 situation in which an adjective before a noun doesn't get an 'e' at the end: if the noun is neuter and singular.
This and that (in relation to gender)
Like with 'the', we also have 2 Dutch words for 'this' (when used as an adjective for a noun), and 2 words for 'that'.
This
The 2 words for 'this' are dit
(neuter) and
deze
(masculine/feminine).
So you say dit glas
(this glass) and
deze kat
(this cat).
That
The 2 words for 'that' are dat
(neuter) and
die
(masculine/feminine).
So you say dat boek
(that book) and
die student
.
Male and female names for professions
This page (in Dutch) explains quite clearly when professions are called the same for males and females, and when there are separate names.
Female form of 'ober'
An ober
is someone who serves drinks and food in
restaurants, cafe's, etc.
There is no female equivalent of ober
.
But: another word with the same meaning is kelner
,
and there is an equivalent for that: kelnerin
.
A specific term for females (I think there is no male equivalent) is
serveerster
.
And finally, although almost never used to address the people who are serving,
you can use the terms bedieningsmedewerker
and
bedieningsmedewerkster
to refer to males and females,
respectively.
See this page on Wikipedia (in Dutch).
When to put an 'e' behind an adjective, pronoun, etc.
In the below table I will use the same words as examples over and over again:
- 'vrouw' (woman) has a female gender, and I will use the adjective 'mooi(e)' (pretty, beautiful);
- 'boom' (tree) has a male gender, and I will use the adjective 'dik(ke)' (thick);
- 'boek' (book) has a neuter gender, and I will use the adjective 'ro(o)d(e)' (red).
Type of word | Female singular definite |
Male singular definite |
Neutral singular definite |
Singular Indefinite |
Plural definite |
Plural indefinite |
Remarks | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Article | de de vrouw |
de de boom |
het het boek |
een een vrouw; een boom; een boek |
de de boeken |
-- boeken |
No difference between 'de' and 'het'. Gender has to be memorized, although there are some guidelines. |
|
Adjective | +e de mooie vrouw |
+e de dikke boom |
+e het rode boek |
-e een rood boek |
+e de rode boeken |
+e rode boeken |
||
Demonstrative pronoun | die/deze die vrouw ; deze mooie vrouw |
die/deze die boom ; deze dikke boom |
dat/dit dat boek ; dit rode boek |
die/deze die vrouwen; deze dikke bomen; die rode boeken |
||||
Interrogative pronoun | +e welke vrouw; welke mooie vrouw |
+e welke boom; welke dikke boom |
-e welk boek; welk rood boek |
+e welke vrouwen; welke boeken |
'Welk' means 'which'. | |||
Possessive pronoun | +e onze vrouw; onze mooie vrouw |
+e onze boom; onze dikke boom |
-e ons boek; ons rode boek |
+e onze dikke bomen; onze rode boeken |
'ons/onze' is the only possessive pronoun that is conjugated like an adjective. Other poss. pronouns, like 'mijn' (my), 'jouw' (your), 'zijn' (his) always stay the same. | |||
Indefinite pronoun | ||||||||
Links
-
Het
-nouns - Some rules (in English) about which nouns use the
het
-article -
De
-nouns - Some rules (in English) about which nouns use the
de
-article
Tweeten
Reageer via E-mail (dalmolen@xs4all.nl)
Deze pagina is voor het laatst gewijzigd op: 27-5-2013 23:52:55